

D2277

། །།ཀྲྀཥྞ་པཎྜི་ཏས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།། @#། །དངོས་པོ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ།[#་#]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བྷ་བ་སཉྩར་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དངོས་པོ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ། སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དངོས་པོ་མེད་ལ་དངོས པོར་ཤེས།།དངོས་མེད་སྐྱེ་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བ་དངོས་པོ་ཉིད། །དངོས་འཁྲུལ་ནམ་མཁའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཆོས་རྣམས་ནི། །སྐྱེ་བ་མཁའ་དང་མཉམ་ཉིད་མཆོག་།ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་མཁའ་མཉམ། །དེས་ན་སྲིད་ པ་དམ་པའི་དངོས།།རྒྱུ་མེད་འབྲས་བུ་མེད་པ་སྟེ། །ལས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོད་མ་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་པ་མེད་འཇིག་རྟེན་མེད། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་བདེན་མ་ཡིན། །མ་སྐྱེས་པས་ནི་དངོས་པོ་གང་། །ཇི་ལྟར་གཞན་ལས་ཤེས་པར་འགྱུར། །མོ་གཤམ་གྱི་ནི་ བུ་ཉིད་ཀྱང་།།དེ་ཚེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་མ་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་གཟོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཏེ། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་སྤྲུལ་མ་ཡིན། །དོན་མེད་འཁྲུལ་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི། །ཟླ་བ་བཟང་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་བཞིན། །འཇིག་རྟེན་རྣམ་པར་རྟོག་ལས་འབྱུང་། །རྣམ་རྟོག་སེམས་ ལས་བྱུང་བ་སྟེ།།གང་ཕྱིར་ལུས་ལས་སེམས་བྱུང་བས། །དེ་ཕྱིར་ལུས་ལ་རྣམ་པར་བརྟག་།གཟུགས་སྟོང་ཚོར་བ་རང་བཞིན་མེད། །འདུ་ཤེས་མེད་ཅིང་འདུ་བྱེད་མེད། །སེམས་བྱུང་མེད་ཅིང་དངོས་པོ་མེད། །དེ་ཕྱིར་མི་རྟོག་རང་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་སེམས་ མིན་ཆོས་ཀྱང་མིན།།ལུས་མིན་ཁམས་ལ་སོགས་པ་མིན། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ལམ་འདི་ནི། །དེ་ཉིད་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས། །དམིགས་པ་མེད་པའི་ཆོས་འདི་ཀུན། །དམིགས་པ་མེད་པར་རབ་ཏུ་བསྟན། །དམིགས་པ་མེད་པའི་བློ་བྱས་ན། །དམིགས་ པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ཡིན།།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་བརྩོན་འགྲུས། །བསམ་གཏན་ལས་བྱུང་བསྟེན་པར་བྱ། །དུས་མི་རིང་བ་ཉིད་ན་ནི། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཤེས་རབ་ཐབས་ལ་གནས་གྱུར་པས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བརྩེ་བར་བྱ། ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་།ལྷ་ཉིད་དུས་མི་རིང་བར་འཐོབ། །འདི་དག་ཐམས་ཅད་མིང་ཙམ་སྟེ། །ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་།དངོས་པོ་མེད་ལ་ཐ་དད་པའི། །བརྗོད་བྱ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བདག་ཉིད་གང་དང་གང གིས་ནི།།ཆོས་རྣམས་གང་དང་གང་བརྟགས་པ། །དེ་ནི་དེ་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཆོས་ཉིད་དེ། །མིང་གིས་མིང་ཉིད་སྟོང་པས་ན། །མིང་ལ་མིང་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་མིང་མེད་པས། །མིང་ནི་བཏགས་པ་ཙམ་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
克里希纳班智达自译。
《净除诸法》
梵文：Bhava Sañcara Nāma
藏文：དངོས་པོ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ།
汉译：净除诸法
顶礼佛陀！
于无实中见为实，
无实之生本不存。
恒常生起即实相，
妄现如同空中花。
诸法等同虚空性，
生亦等空最殊胜。
一切自性同虚空，
是故有为即实相。
无因亦无其果报，
业之自性本不存。
无有世人无世间，
此等一切皆非实。
未生之法何所为，
岂能从他而了知？
犹如石女之子息，
彼时终不得生起。
世间本来未生起，
亦非任何所幻化。
无义迷乱此世间，
恰似月亮之城市。
世间从分别而生，
分别从心识中起。
由于心从身体生，
是故观察于身体。
色空受无自性相，
无想亦无诸行法。
无心所亦无实法，
是故无念为自性。
非心非法非身体，
亦非界等诸法相。
此等无二之道路，
即是觉者所宣说。
无所缘执诸法性，
皆以无缘而演示。
若生无缘之智慧，
即成无所缘境界。
布施持戒忍精进，
禅定所生当依止。
不经长久时间内，
即得无上菩提果。
安住智慧方便中，
当于众生起慈悲。
一切遍智最胜位，
不久即得天人身。
此等一切唯名相，
仅是世俗言说转。
无实法中差别相，
所诠之义本不存。
以何自性观何法，
彼等诸法皆非有。
此乃诸法之法性，
名以名空无有名。
一切诸法无有名，
名唯假立而已矣。

 ། མི་བདེན་པར་གྱུར་ཆོས་འདི་དག་།བརྟགས་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་།གང་ལ་བརྟགས་པ་དེ་མེད་ན། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བརྟགས་པ་གང་། །མིག་གིས་མཐོང་བའི་གཟུགས་རྣམས་ནི། །དེ་ཉིད་རིག་པ་ཞེས་དེ་བཤད། །འཇིག་རྟེན་ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་ཅན། །ཀུན་རྫོབ བདེན་པ་ཞེས་འདིར་འཇོག་།གང་དུ་ཚོགས་པའི་རྐྱེན་མཐོང་བ། །འདྲེན་པ་གསལ་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །བློ་དང་ལྡན་པས་དོན་དམ་ལ། །བརྟགས་ཏེ་གྲགས་པ་ངེས་པར་མཐོང་། །གཟུགས་ནི་མིག་གིས་མི་མཐོང་ཞིང་། །ཡིད་ཀྱིས་ཆོས་རྣམས་མི་རིག པ།།འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་བདེན་པ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཤེས། །དངོས་པོ་སྦྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དང་། །བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་བན་ཆོས་ ་འབར་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此等不实诸法性，
唯是分别而安立。
若彼所分别不存，
空性亦成所分别。
眼所见之诸色法，
即说彼为真实知。
世间颠倒我慢者，
此中安立世俗谛。
何处见集缘和合，
引导即成明显现。
具慧之人于胜义，
观察名言定得见。
色非眼根所能见，
意识不知诸法性。
此乃最极真实谛，
世间任谁不能知。
《净除诸法》由大师圣龙树尊前所造圆满。
由印度堪布金刚手与藏地译师玛班曲巴译校并审定。

